應上次的翻譯笑話反應熱烈再翻一篇
有一位青少年十分沈迷打手槍,根本停不下來,從早到晚瘋狂手淫。
在交了女友後,情況改變了,這位青少年開始沈迷於做愛,情況更甚以往。
.
.
.
.
.
那他這樣算不算逃離魔掌呢?
原文笑點 get out of hand
https://www.reddit.com/r/Jokes/comments/aws3or/if_a_guy_is_addicted_to_masturb
ating_but_then/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.120.251.134
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1551766729.A.212.html
推 polobolo: 還我pttdocc 03/05 14:20
→ polobolo: 你的笑話也很棒哦>\\\< 03/05 14:20
→ polobolo: 上次那個我也覺得超厲害的…而且你翻譯的很到味! 03/05 14:20
→ lonkeyhomgun: 樓上是不是想幹人家 03/05 14:21
→ polobolo: 頭☆號☆粉☆絲☆ 03/05 14:21
→ FlynnZhang: 位啦幹 03/05 14:21
→ polobolo: 不行啦…墮胎的話不好… 03/05 14:22
推 reexamor: 羨慕該名青少年 03/05 15:09
推 g895723100: 我覺得可以 給推 翻譯讚 03/05 16:44
推 watchdogs: 推 03/05 17:12
推 kendavid001: 不錯 03/05 17:47
推 sd131420: 魔掌.... 03/05 17:57
→ QQfeijai: 普 03/05 17:58
→ joeandivy: 中英差不多 都普普 03/05 18:03
推 YW222: 推翻譯有翻到 03/05 18:23
推 max31308: 翻譯推 03/05 18:27
推 beans50982: 推喔 03/05 18:45
推 qoo60606: 可以 03/05 18:48
推 yannicklatte: 可以 03/05 19:26
噓 lskd: 我覺得還好 03/05 19:38
推 MrSherlock: 看逃離魔掌還看不懂,看到英文就笑了XD 03/05 19:44
噓 Bewho: 笑點不在於笑話本身,而是要看翻譯對照。那這笑話就根本不 03/05 20:01
→ Bewho: 好笑啊…下次挑個好笑點的好不,上次那個就好很多 03/05 20:01
推 nksv526: 懂英文推~ 可版復活~ 03/05 20:05
推 jokethelife: 我覺得你直接分享英文版的好了 看對照就少了衝擊感 03/05 20:17
→ longlongint: 孫悟空逃離五指山 03/05 20:23
推 kojiek: 把'掌'加個引號,比較好抓笑點 03/05 20:27
推 shaxishagym: 不錯 03/05 20:55
噓 JimK0511: 老外也不過如此 03/05 20:58
推 ortdra: 這還好 03/05 21:15
推 liquidbox: 翻譯不錯 03/05 21:28
推 jimcheer: 哈 03/05 21:43
推 Allenjordan: 推蠻好笑的啊 03/05 21:47
噓 yaiwuyi: 很難笑 03/05 21:53
推 s9234032: 英文好笑 03/05 22:06
推 mamamia0419: 翻譯不錯,但笑話本身普普 03/05 22:19
噓 bernon: 完全找不到笑點 03/05 22:23
推 lanretee: 翻得很好呀 但笑話還好 03/05 22:26
→ SeanLyee: 之前r/joke有一篇老爺爺開罐子的很好笑 03/05 22:30
推 garfunkel: 你盡力了 但這次的笑話本身就沒這麼好 03/05 22:41
→ mrYiDa: 這種東西翻了很難笑 03/05 22:49
推 AnastasiaC: 推翻譯 03/05 22:57
噓 jeeplong: 一樓在衝三小 03/05 23:35
推 ccccLL: 看到英文有笑 03/05 23:39
推 sixB: 幫翻譯推個 03/05 23:43
推 YouneedShotG: 笑了,把手放開~~ 03/06 00:10
推 yonderknight: 純推翻譯到位 03/06 00:51
推 ckeisciltch: 翻得還不錯啊XD 看得懂 03/06 00:55
推 alunray: 應該要翻失去"掌"控比較符合英文原意。 03/06 01:51
推 dogless: 推樓上 03/06 02:01
推 BaRroNH: 翻的可以 03/06 02:02
推 TreceVipers: 英文看不懂怪不好笑 小小酸宅可笑可笑 03/06 03:05
噓 Bobhaha: 原文是好笑的 翻完感覺差一點味道 03/06 04:19
噓 RicciCurvatu: getting out of hand 是失去控制 原文一般 翻譯也沒 03/06 04:39
→ RicciCurvatu: 翻好 就一堆只看懂英文邊邊的在那邊假懂推 03/06 04:39
推 RoChing: 不夠好笑但翻得很不錯 03/06 05:30
噓 skbshawn: 外國人笑點比較低? 03/06 05:42
推 CDing: 魔掌翻譯得很精準啊 03/06 07:07
→ sixB: 樓上一堆打掌控的 54樓是在派什麼 03/06 07:38
推 larry845644: 我覺得可以 03/06 07:51
推 bmks: ー▽ー 03/06 08:11
推 xiaohua: 逃離磨掌 03/06 08:34
→ ilovesola: 翻譯為失去掌控比較好。 03/06 08:54
推 louis0724: 逃離磨掌也不錯XD 03/06 12:26
推 maplefoxs: 外國很喜歡雙關梗吧 03/06 12:47
推 longlifenoc: 他滑手機的頻率會比單身的時候更高。 03/06 13:59
推 LaplaceDemon: 翻譯不錯有翻到點 可是笑話本身沒力 03/06 14:01
推 twlicn: 所以笑點在哪 03/06 22:42
沒有留言:
張貼留言