2014年7月21日 星期一

[Gossiping]Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦? by kons (kons)




這一系列看下來,發現很多人對於中國用語,似乎都只是投射性作用的討厭

只因為自己本身討厭中國,因而看到中國的特殊慣用語,在情感上變得無法接受

事實上,相近的文化圈交流,本來就會互相影響文字用語

中國的文字和台灣算是非常接近的,自然免不了互相傳播

早期台灣文化輸出較多,中國也曾流行過用「粉」好吃,之類的用語

現在中國文化勢力較強,反過來影響台灣罷了。


事實上影響台灣文化的不只中國用語,

我們常用的「宅男」、「腐女」、「卡哇伊」,不也原是日本用語?

更別說跟台灣文化圈相差甚遠的英美語都影響台灣,

大家不也常掛在口頭上說「OK」、「RIP」

怎麼不見有人跳出來大喊「令人惱火的英(日)用語」


討厭中國,反對中國、這些都是個人意見與喜好,

但盲目的反對之前,先想一下反對與討厭的原因為何,或許會比較成熟一些。


--

至今我仍然深深相信,我是個帥哥,不過是量子力學定義中的帥哥
當沒人觀測我的時候,我肯定是全地球最帥的男人。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.45.243
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405885986.A.C2F.html
BRANFORD:我討厭rip 中文有更多不同意思的哀悼語 07/21 03:54
lastmile:自求多福 依法行政 謝謝指教 07/21 03:54
tyrande:逆風高輝 07/21 03:55
PKboy:同意這篇 07/21 03:56
drymartini:你先確定對方盲目反對,再說他盲目反對,會比較成熟點 07/21 03:56
siro0207:宅男這詞當初不也一堆人反對 因為台灣意思根本不一樣 07/21 03:59
BRANFORD:otaku變成takuo 還玩甚麼? 07/21 04:02
siro0207:還有大陸用語明明就有一堆莫名的詞 激活是什麼 在你看懂 07/21 04:02
siro0207:之前你情感上就接受了? 07/21 04:02
a1122334424:註銷 07/21 04:03
EvilPrada:不是莫名的詞 而是他們愛縮簡字愛到走火入魔 什麼詞都 07/21 04:04
aoiaoi:激活這種詞 看到就秒懂了吧.. 07/21 04:05
EvilPrada:一律要病態的縮到剩一或兩個字 不管是否已經失去原意 07/21 04:05
a1122334424:愛縮寫是日本吧 我認為 遇到要"激活"的情形 不用字 07/21 04:05
a1122334424:你大概也知道應該要幹什麼 07/21 04:05
siro0207:老實說我第一次看到大陸人講激活 還真的不知道那是幹麻的 07/21 04:08
EvilPrada:愛縮寫是日本 不代表中國那邊就不愛縮寫 懂? 07/21 04:08
siro0207:直到有天裝軟體 發現只有殘體版 才知道激活是三小 07/21 04:09
a1122334424:又沒否定你@@ 話說 能多舉兩個例子嗎 07/21 04:09
Ciline:第一次聽到激活,不知道什麼意思+1 07/21 04:09
b195f1a:其實聽久就習慣了,講話會這麼憤怒絕對是反中情緒。 07/21 04:10
mantoro:SARS 簡稱 非典 …… 也不賴 07/21 04:10
b195f1a:我看到一些奇怪的用詞只會覺得很好玩,原來對岸是這麼用的 07/21 04:11
siro0207:但是我知道後還挺後悔的 學了這麼爛的詞 07/21 04:12
b195f1a:最經典的莫過於『回車』了,當初完全看不懂 07/21 04:12
RachelMcAdam:其實激活我還想不到完全對應的台灣用語 07/21 04:13
siro0207:我確實是玩過WOW之後 就對大陸人反感啦 07/21 04:13
siro0207:啟動碼啊 07/21 04:13
b195f1a:為什麼會覺得爛?不同環境造成的不同習慣而已啊! 07/21 04:14
siro0207:但是他們用語就是無法否認的很鳥 07/21 04:14
siro0207:不然我再問 我玩WOW時 常看到他們講:我日 請問是什麼意思 07/21 04:17
siro0207:別google 07/21 04:17
krioed:中國用語聽起來就比較土氣啊激活不懂+1 07/21 04:17
kons:你會認為對方的用語很鳥,那也是個人投射作用造成 07/21 04:17
b195f1a:其實你說得用詞我都沒感覺 07/21 04:17
kons:要不,從我的眼光來看,「很鳥」這個詞也很不牛 07/21 04:18
kons:很鳥要怎麼解釋? 鳥會飛 很強很棒? 還是鳥會飛走 很不牢靠? 07/21 04:19
wahaha23:激活就像是台灣常用的說法"啟動或註冊"吧 07/21 04:19
b195f1a:恩,是啊! 07/21 04:20
EvilPrada:開通啦 明明就有個完全對應的詞... 07/21 04:21
siro0207:我是不是釣到一個大陸人? 07/21 04:22
b195f1a:但其實激活很好理解,只是第一次看會覺得很怪。 07/21 04:22
kons:還有回車鍵的來由是因為打字機的關係,其實比確認鍵更精準點 07/21 04:22
b195f1a:才不是,我台灣師範畢業的。 07/21 04:23
b195f1a:回車的由來,以前我在電腦王雜誌看過。 07/21 04:27
b195f1a:只不過現在的電腦用輸入感覺比較符合實際一點 07/21 04:28
mantoro:水滸傳中魯智深的經典名言「嘴裡淡出鳥來」,這可不是台灣 07/21 04:28
mantoro:人自創 07/21 04:29
b195f1a:沒聽過這句呢 07/21 04:30
MadeInChina:回車鍵我十年前就聽過了= = 跟大陸無關吧 07/21 04:31
luosiwen:推理智中肯 07/21 04:31
b195f1a:回車鍵是大陸標準用語,台灣沒人這樣講的 07/21 04:32
willychn33:中國人也覺得我們的用語很莫名奇妙啊 07/21 04:38
mantoro:早期鍵盤的enter鍵,是return 鍵(沿用打字機),才有回車 07/21 04:38
mantoro:這種用法 07/21 04:39
Kinging:我日就是髒話吧 有什麼典故嗎 07/21 04:39
willychn33:媽的聽到陸生說"凍死了"整個超想給他一拳 07/21 04:41
Skylung:R 07/21 04:42
luosiwen: 最后還是PO文 07/21 04:42
siro0207:管他有啥典故 有誰第一次就看懂? 07/21 04:43
siro0207:而且還要情感上能接受 07/21 04:43
scores:回車早期電腦雜誌蠻多筆者 用的啊 PCHOME時代吧... 07/21 04:43
kons:日 就口被一個東西插進去 意指被幹 07/21 04:44
houseman123:中國字博大精深,被搞成這樣還不討厭? 07/21 04:45
b195f1a:會情感不能接受,其實就是意識型態作祟 07/21 04:46
siro0207:所以我日的意思是我被幹喔 07/21 04:46
b195f1a:只不過整個台灣意識型態都很重就是了 07/21 04:47
siro0207:原來大陸人這麼喜歡講我被幹 07/21 04:47
a1122334424:我操 類似的意思辣 07/21 04:48
b195f1a:像樓上那位聽到凍死了就要揍人,說實在我不能理解 07/21 04:50
siro0207:意識形態? 那你去日本講中文好了 看他們情感能不能接受 07/21 04:51
b195f1a:被搞成這樣不贊同,我覺得全世界都再創造奇奇怪怪的用語 07/21 04:51
b195f1a:去日本講中文根本沒人看的懂,這什麼鬼比喻 07/21 04:52
oXnXo:我也很討厭日本用語傳入台灣阿 07/21 04:56
siro0207:我看到我日 激活 也看不懂好嗎 在被大陸文化入侵之前 請 07/21 04:56
siro0207:問有誰看得懂 07/21 04:57
siro0207:台灣還很友善了 許多人肯接受他國用語 這樣意識形態很重? 07/21 04:59
mantoro:智深愛說鳥 http://imgur.com/mS9rQNX 07/21 04:59
scores:看到達人 就惱火 阿達人嗎.... 07/21 05:02
sakusakurai:樓上,達人是日本詞… 07/21 05:16
scores:我是回應 oXnXo:我也很討厭日本用語傳入台灣阿<--這網友 07/21 05:18
b195f1a:那你要反對好萊塢了,那是美國文化傳播的工具。 07/21 05:19
b195f1a:專門用來推銷美國價值觀 07/21 05:20
gotohikaru:像水準高的跟像水準低的能比?你好馬英九 07/21 05:22
b195f1a:美國文化是被歐洲瞧不起的。 07/21 05:25
b195f1a:而且像超人、蝙蝠峽就是在表現美國是正義的價值觀。 07/21 05:25
b195f1a:其實美國水準到底高在哪裡,有人能說說嗎? 07/21 05:27
b195f1a:美國是強國沒錯,但他的文化好像並不怎麼樣 07/21 05:27
b195f1a:而且大陸用語是怎麼得到水準低的結論的 07/21 05:30
b195f1a:難不成罵幹比罵我日好聽 07/21 05:31
b195f1a:我不認為誰的用語高,誰的用語低,大部分只是習慣不同而已 07/21 05:32
b195f1a:當然不排除少數用詞有誰比較生動的差別 07/21 05:32
arcred:牛B 07/21 05:43
plancklin:差別在台灣原有語彙有沒那個詞 或者望文生義順不順吧 07/21 05:55
MadBe:真的就是情感上不想被中國吞噬,才會不自覺地反對中國用語 07/21 05:55
fang314:說得好 不過這裡是八卦版 07/21 05:56
plancklin:比方說看修仙小說看到"把防護大陣給激活"... 07/21 05:58
MadBe:你可能會覺得這叫盲目,但我就會認為這是根本之因 07/21 05:58
plancklin:看戰爭小說"他【一次性】把敵方將領斬殺了N個"... 07/21 05:59
plancklin:更別說有相同的詞意思完全不同的了(例如:口條) 07/21 06:00
plancklin:台灣:這演員的口條不錯 26聽起來是:這演員的豬舌頭不錯 07/21 06:01
regeirk:這篇倒底講了什麼? 07/21 07:24
Jnex:推MadBe的說法 07/21 07:26
rick6304:你拿懶覺在比啥 07/21 07:45
cappa:就是投射阿 有啥好不承認 就是不爽中國欺壓我們阿 07/21 07:54
cappa:美日是有拿飛彈瞄我們是不是 07/21 07:55
d88647511:激活一看就知道是什麼 07/21 08:20
d88647511:而且有看不懂的詞是正常的,英文的dog fight,一看就懂 07/21 08:21
d88647511:的人很多? 07/21 08:21
BingBaKing:這種投射很正常吧 07/21 08:41
DogCavy:原來不是繳活喔...... 07/21 08:57
lmredevil:激活?魔獸世界德魯伊的技能 07/21 09:16
open00937:自以為投射哦 笑死人 07/21 09:32
YuenYang5566:不管啦 反中就是盲目 07/21 09:53
behigher:堅決反對426用語啦 07/21 09:54
qaz963747: 07/21 10:01
tzback:支那用語無美感 看起來很粗暴 07/21 10:02
wayne7388: 07/21 10:03
fakeimage:原PO承認低水準的中文是一種由外國傳入的外來語 07/21 10:12
tzback:少年庸俗,則國庸俗。文化入侵,慎之慎之 07/21 10:17
dddc:我覺得OK兩字台灣人一直講 沒事小事就講 有能力或是地位歧視 07/21 11:39
SHIU0315:哪來投射啊? 想太多 07/21 13:08
specialp0130:我過了很久還是不知道激活是什麼... 07/21 14:00






沒有留言:

張貼留言