台灣 中國
頓、lag 卡
螢幕 屏
ram 內存
更新檔 補丁
很紅 很火
近年好像不只台灣原本沒有的詞彙被中國傳染(ex:哥、姊、牛)
連既有字彙有些人也慢慢使用對岸字彙來取代了~
以前最喜歡笑中國人整天說”搞”,現在很多台灣人也常說。
大家有印象是從甚麼時候開始的嗎?
(文化的入侵比物質的入侵還可怕)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.101.55
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405731209.A.A99.html
→ MIT8818:馬上任之後 07/19 08:53
→ Waitaha:高光 07/19 08:53
推 KobeKober:立馬....(幹 我很討厭立馬這個詞耶) 07/19 08:54
推 Riya520:從念中國文化基本教材開始 07/19 08:54
推 monoceros:優化 手遊 端遊 頁遊 高端 07/19 08:55
推 zelkova:網盤~ 07/19 08:56
推 XDD:馬英九政績 中國客大舉犯台 07/19 08:56
推 bearzbaby123:你的屏幕配這個鼠標特牛 07/19 08:57
推 gene0930:給力啊!! 07/19 08:58
推 IDfor2010:U盤 光驅 都是些不入流的支那黑話 07/19 08:58
推 stu88019:我特靚喔 > < 07/19 08:59
→ IDfor2010:很像給沒文化的土匪 流寇等粗人用的詞彙 07/19 08:59
推 olpyasr:小資,小三,剩女 07/19 08:59
推 YahooTaiwan:強國崛起 07/19 08:59
→ firstname:你舉的幾個我都覺得都很少人講耶 比較常見給力 杯具 07/19 08:59
推 yzfr6:北車都能有了,進口一些大陸用語平衡一下是不行逆? 07/19 09:00
推 sakura000:搞屁啊 搞只有外國人能說嗎? 07/19 09:00
推 query:滅國馬上任後 07/19 09:01
推 star123:不過其實翻譯上中國有一點比較好的是會把英文名詞盡可能 07/19 09:01
推 kana0228:卡是中國用語???不是吧 07/19 09:01
→ star123:全部翻成中文。這個還蠻厲害的 07/19 09:01
→ kana0228:還有優化 軟件 07/19 09:02
→ cheng14:認真回 馬狗上任之後 07/19 09:02
推 xx60824xx:匪區用語 07/19 09:02
推 mossdevin:卡頓 大陸用語無誤 07/19 09:02
→ YahooTaiwan:洗洗睡,這個詞真的有種說不出的土味 07/19 09:02
噓 spursdog21:沒感覺到流行~可以不要腦補嗎? 07/19 09:03
→ IDfor2010:有時候你會完全不懂支那野蠻人用的土著語在講什麼 07/19 09:03
推 skizard:立馬 根本不是中國專用語 但是沒常識的老搞錯 07/19 09:03
推 ppttptt:臺灣流行語影響大陸快30年,也就最近幾年才開始反向輸出 07/19 09:03
推 showstar:統媒+黨工啊 07/19 09:03
推 oXnXo:還在沒感覺到流行 連新聞或文章都開始使用這些不正式的詞了 07/19 09:04
推 fsuhcikt:暈。。代理抽風 07/19 09:04
推 onlysophisca:旺中進來之後... 07/19 09:04
噓 MIT8818:電影"明天過後",中國叫"後天"。特牛B~ 07/19 09:04
→ oXnXo:文化入侵就是這樣 在不知不覺中取代了原本的文化 07/19 09:04
推 combo9527:灣灣 07/19 09:05
→ IDfor2010:次等鄙俗文化 粗人在用的 用久了 會把上層次文化降低 07/19 09:05
推 tokai:「卡」是中國用語嗎? 07/19 09:07
推 allen41607:燒一咕嚕 07/19 09:07
噓 bulcas:立馬根本不是所謂大陸用語,但老是有人舉例 07/19 09:07
推 windgaia:次文化用語 07/19 09:07
→ holymoon99:"卡"跟"很火" 以前就有人用了巴.... 07/19 09:08
→ IDfor2010:立馬 就是把馬立起來 讓馬用兩隻後腿站著尿尿 07/19 09:08
推 chengen18:郭採擷最會了,去問她 07/19 09:09
→ IDfor2010:很火 是什麼? 火很旺? 屁股很紅? 木材放太多? 起火? 07/19 09:09
噓 hydroer:有才、淡定、立馬,這3個是最假掰的,結果一堆台灣人在用 07/19 09:10
推 DeathTemp:到處都是各種來各種去的,煩死了 07/19 09:11
推 chocopoodle:我自己被洗腦的詞:「還行」、「挺好的」... 07/19 09:11
推 eqmblcor:馬狗這賤畜上任後 07/19 09:11
→ DeathTemp:還有大方不說,偏偏要改說大器,大器晚成嗎?莫名其妙 07/19 09:12
→ wsx26997785:==========馬上任後 真加速化 節目還開兩岸用詞教學 07/19 09:12
噓 LOGIC5566:人生就像茶几 上面充滿了杯具 07/19 09:12
→ wsx26997785:還有無言 變無語 明明就叫無言以對 無語是啥? 07/19 09:13
推 IDfor2010:無法改變 只有默默接受 接受得還很欣然 台灣的悲哀 07/19 09:14
推 mackulkov:很多中國人也會用台式網路用詞 我們可以逆向入侵的 07/19 09:15
噓 kana0228:就說了力馬不是中國專用語了 不要秀下限好嗎 07/19 09:15
推 cul287:S.H.E. 07/19 09:15
→ kana0228: 立 07/19 09:15
→ losterchen:靚不是廣東話-HK 來的?靚女 07/19 09:15
推 zeg:沒有流行,不過電視新聞很愛用。 07/19 09:15
推 riker729:不曉得大家在憤慨什麼 國語也是KMT從大陸帶過來的 07/19 09:16
推 sanshin:我也超討厭立馬 07/19 09:17
→ losterchen:就拿最近的金曲獎來說好了 自己去看看十幾年前的整個 07/19 09:17
→ sanshin:立你老木 07/19 09:17
噓 hydroer:立馬是中國的習慣用語啊,台灣是用立刻,文化入侵這幾年才變 07/19 09:17
→ riker729:網路這麼發達 你還覺的自己被洗腦 那就真的沒腦了 07/19 09:17
→ IDfor2010:支那人為什麼不說【立鳥】 多威呀 07/19 09:17
推 firstname:立馬不是中國用語.....十幾年前一堆小說裡就都有在用了 07/19 09:17
→ losterchen:典禮上 台語很常見 演變到現在 支那用語 07/19 09:18
→ Bettymeimei:你講的那幾個詞,我都沒用過 07/19 09:18
→ kl015013:立馬不是以前文章在用的嗎?我看書有看到啊 07/19 09:18
→ losterchen:十幾年前台灣人有在用立馬喔? 07/19 09:18
→ firstname:平常網路上大概比較少用 但是文章裡並不算少見 偏書用語 07/19 09:18
→ WeGoYuSheng:我最討厭 視頻 音頻 07/19 09:18
→ firstname:當然有啊~~以前很多小說都會用啊 十幾年前就有在用了 07/19 09:19
→ losterchen:我說的是嘴吧上說的 07/19 09:19
→ hine:新聞霉體帶進來的,沒法度╮(╯3╰)╭ 07/19 09:19
推 Kakehiko:台灣媒體 俄系missile=導彈 其他=飛彈 明明是一樣的東西 07/19 09:19
→ DeathTemp:哪一本十幾年前小說就有?書名? 07/19 09:19
→ firstname:嘴巴上比較少啦 文章裡其實還滿常見的 我也不愛視頻XD 07/19 09:19
推 kickmeout:立馬不管是不是中國專用..台灣本來就很少用 07/19 09:20
推 oneyear:還有什麼無下限...貌似...評委 07/19 09:20
→ IDfor2010:他在看支那網路小說 07/19 09:20
→ firstname:十幾年前的小說你問我書名怎麼可能記得XD 大部分是言小 07/19 09:20
→ WeGoYuSheng:立馬在台灣本來很少人用 都嘛是立刻,這一兩年被某 07/19 09:20
→ WeGoYuSheng:些人刻意使用、洗腦無誤 07/19 09:20
→ firstname:台灣的言小啦= = 很多言小作家會愛用文言一點的用語啊 07/19 09:21
→ firstname:對岸網路小說我沒什麼興趣 一寫都幾十萬的 太長了 07/19 09:21
→ losterchen:立馬 神馬 XX員 連台灣現在都有人在講服務員才好笑 07/19 09:21
推 Bettymeimei:大器是中國用語嗎,我以前就在用了。 07/19 09:22
推 monoceros:事實上就是口語上台灣人不會用立馬、直白、貌似 07/19 09:22
→ IDfor2010:什麼是言小? 我看過的情色小說是在中央圖書館看的文言 07/19 09:22
→ IDfor2010:情色小說 內容不輸近代的 而且更好看 07/19 09:22
推 firstname:言小就言情小說啊 很多國高中生會看的 現在地方的媽媽們 07/19 09:23
→ firstname:也很愛看 你走租書店看一下就知道了 早期有名的就席娟那 07/19 09:23
推 tsming:立刻變成過去式了 立馬這種玩意早個二三十年根本沒人用 07/19 09:24
推 YHank:八卦版609的最愛阿 嘴巴上說反中國反中國用語 要起人底時 07/19 09:24
→ firstname:幾位 有幾位的作品還有拍成電視劇 不多就是了 07/19 09:24
→ YHank:就一堆人狂用人肉 口嫌体正直程度大概和一邊到處轉貼反伏冒 07/19 09:24
→ YHank:一邊開另外一個視窗掏寶買爽爽差不多 07/19 09:25
推 oXnXo:"言小"又是哪門子的簡稱 07/19 09:25
推 Justice5566:貌似很常用啊 貌似忠良 07/19 09:26
→ firstname:....麻煩估狗 言小這簡稱是有啥問題 都有言小版了 07/19 09:26
→ soooooooo:lag算嗎 07/19 09:26
→ Justice5566:某Y這也可以扯反服貿 偉哉 XDDD 07/19 09:26
→ IDfor2010:有人能不能解釋一下 常看到支那野蠻人用"招支" 什麼意思 07/19 09:26
→ firstname:對岸最近流行的"造"=知道 這我比較受不了 好像大舌頭... 07/19 09:28
→ IDfor2010:支那野蠻人土著語 還會有"頂起來" XDDDDD 07/19 09:28
→ firstname:還有"畫報"=海報 還是比較習慣海報 07/19 09:28
→ IDfor2010:對國家的發展 會用 "雄起" "硬起來" 快來朝拜哥 07/19 09:29
推 monoceros:成語用法才會用貌似,口語用法只會用「好像」 07/19 09:29
→ XJY13:么么么 07/19 09:30
→ IDfor2010:還有什麼是 "么么噠"? 07/19 09:31
噓 lesbianmac:內存是Rom 07/19 09:33
推 c7683fh6:聽到視頻 高清整個火就上來了 07/19 09:34
→ firstname:解釋 我本來以為是親親的意思 看來好像有很多種意思 07/19 09:39
推 queltw:我頂 07/19 09:39
推 kandazin18:他們很愛說“哇操”超討厭 07/19 09:41
推 smpian:瓜哥 美縫姊 07/19 09:47
→ firstname:他們也喜歡說"次奧"=操 不過我覺得是為了怕被河蟹吧 07/19 09:47
推 cat5672:網路發達+字幕組的關係吧 07/19 09:48
推 ww1234528:各種xx是不是也是大陸用語阿?有夠討厭的 07/19 09:48
推 ppttptt:哇靠不是從石斑魚配音的周星星來的嗎。。。 07/19 09:48
噓 cliff159357:媒體的關係 什麼哥姊 牛B 07/19 09:51
噓 JuiFu617:立馬現實生活明明台灣很少人用,你舉的例子都只是網路用 07/19 09:51
→ JuiFu617:語,次文化!現實台灣人哪個講話會用到那些詞彙 07/19 09:51
→ cat5672:只是這種用語的共同點還是無法消彌兩岸的一些矛盾 07/19 09:52
→ cat5672:再普及也一樣... 07/19 09:53
推 bassline:[問卦] 日本化用語甚麼時候開始流行的? 07/19 09:53
→ JuiFu617:用字遣詞名都是與時俱進的,沒有誰影響誰,很多網路詞都 07/19 09:54
→ JuiFu617:是曇花一現! 07/19 09:54
→ bassline:違和感 達人 萌 宅男 人妻 中出等更多更多 完全變台灣話 07/19 09:55
推 firstname:最經典的不是已哭嗎 看到一堆人愛用都不知他們懂原意嗎 07/19 09:56
→ weirdgrape:各種秀下限。。 07/19 09:58
推 c7683fh6:有些詞在網路上稀鬆平常 可是從口中說出來就很奇怪 07/19 09:58
推 JuiFu617:沒錯,很多人根本就聽不懂網路用語 07/19 09:59
→ JuiFu617:只是台灣媒體真的是亂源,毒瘤 07/19 10:00
→ feartis:從網路興起開始 07/19 10:00
→ JuiFu617:連報紙,新聞都很多26用語 07/19 10:00
推 bassline:很多台灣媒體使用的日本漢字都與其日文原意漸行漸遠 07/19 10:02
→ bassline:加上台灣人民的濫用,某些日文漢字意義都已經台灣化 07/19 10:04
推 shenyun:神馬 07/19 10:08
推 Leika:網路遊戲+免費電影…這些資源多從中國來 07/19 10:13
→ Leika:2008前就很興盛了 07/19 10:13
推 yxfs2000:大爺兒 您那話兒 特粗兒 07/19 10:15
推 microbe882:立馬不是中國專用語阿...很多古典文學裡頭就有了 07/19 10:16
推 moonking3599:從一堆舔共的不要臉藝人開始流入的 果然是戲子無情 07/19 10:18
噓 a7708101:不科學 樓主傻逼 07/19 10:20
→ e1emmarashi:殘題字就是不太靠譜 07/19 10:26
→ trtc:一樓正解,確實是從騜上任之後,一堆新聞就開始大肆使用 07/19 10:35
推 bassline:同意三樓 我也很討厭立馬這個詞 07/19 10:38
噓 patchiang13:卡不是中國用語吧,台語也是說ㄎㄟˊㄎㄟˊ的 07/19 10:56
推 aiiverson:暈 07/19 10:57
噓 FoxQ:少來洗腦版眾 07/19 11:00
推 xxKWANxx:這都沒什麼,受不了的是台灣藝人在哪待久,賺到錢就內地 07/19 11:00
→ xxKWANxx:內地的叫才噁心,自己是哪國都忘了。 07/19 11:00
推 deenband:玩過WOW就知道 中國人很愛講 好卡 代理抽風之類的 07/19 11:01
推 fransice7:討厭中共用語 07/19 11:05
推 ericleft:立馬絕對是中國用語 10年前從沒聽過 07/19 11:06
推 seadog0109:抽風拉 07/19 11:06
噓 williambox:Lag 07/19 11:07
→ flare5566:馬英九上任之後啦 阿扁時代你絕對看不到這些妖魔鬼怪 07/19 11:11
推 syh86:我也很討厭 立馬這個詞 馬上就馬上 立刻就立刻啊 說什麼立馬 07/19 11:11
推 kosuke:立馬就是愛看支那影視翻譯作品 長期被洗腦造成的結果 07/19 11:13
推 wmsj1990:1024=1gb=一級棒 07/19 11:13
→ fransice7:非常同意阿扁時代看不到這些妖魔鬼怪 07/19 11:14
→ kosuke:護航本來就有的人就別否認了 教育部的立馬都只出現在成語 07/19 11:14
推 MadMagician:3c用語傳最快 07/19 11:14
推 lovepink7556:掌櫃、拍下~台灣淪陷淘寶 07/19 11:16
→ kosuke:這爛詞彙噁心氾濫到我只要看到文章出現 立刻跳出不看 07/19 11:16
→ Taidalmc:幸好我都沒用右邊那些 07/19 11:17
推 horsetail:早就給同化了 07/19 11:18
噓 sendicmimic:雖然統媒也有關係,但我覺得主因是你自己去接觸的。 07/19 11:18
推 kaiao:各國用語都有影響台灣 不是只有中國啊 07/19 11:20
推 rhox:媒體開始帶頭用的阿,然後愛看電視、新聞的就會被影響 07/19 11:22
→ yyyeahs:用注音文反擊阿 還可以當ㄇㄙ密碼 07/19 11:27
→ ASA:身邊的人還好,常聽桶媒跟親中藝人在用倒是真的 07/19 11:33
噓 Fanning:除了立馬 最討厭的是"貌似" 07/19 11:34
→ Fanning:還有斷線都變成講 掉線 07/19 11:35
推 Galm:中國翻譯的動畫戲劇影片看太多了 就被影響而不自知啊 07/19 11:39
→ Galm:還有整天貌似 立馬的就算了 連台灣的廣告也參進這些詞彙 07/19 11:40
→ tofuhyuk:人氣爆棚聽起來超俗 07/19 11:56
推 alasdair:拒用不入流的中國用語 07/19 11:57
噓 dlevel:偏偏舉了搞?!這個週經文議題就你寫得最差! 07/19 12:01
推 aa384756:淡定是 ˊ_>ˋ紅茶之後才開始很多人用吧? 07/19 12:02
推 AIOTSUKA:補丁沒聽過兒 07/19 12:09
→ zhanahang:Ram 是臺灣用語而不是英語? 07/19 12:09
推 befly10015:超級討厭立馬 立刻不是很好嗎 07/19 12:12
推 Kenqr:無縫接軌 07/19 12:14
推 Himawari666:「造」是指台灣腔的知道,就是只偶像劇的口條很大舌頭 07/19 12:16
推 lover19:周遭的整天哥來哥去爺們來爺們去 根本智障 07/19 12:38
→ lover19:而且我發覺PTT鄉民對"哥" "姐"的容忍度也上升不少了 07/19 12:39
推 apple8335:同意3f 07/19 12:56
推 MoonMan0319:幹 超討厭立馬 07/19 13:00
推 ching830930:立馬 07/19 13:04
推 rant:服務員! 07/19 13:14
推 vul3c96:幹 超討厭立馬, 倒馬都來不及還立馬 07/19 13:23
→ tggbtggb:卡 很常用吧不算大陸用語 07/19 13:59
推 HoHooTan:恭喜村通網 07/19 14:02
噓 YuenYang5566:腦補.. 07/19 14:05
推 mixegg:漢化.. 07/19 14:13
推 crtzeng:大陸也用吐槽白爛這些詞啊 07/19 14:22
推 pincent:在那邊罵媒體有啥用,還不是自己看那些大陸翻譯的電影。 07/19 14:42
推 kanouhiko:我比較討厭奇葩跟淡定 奇葩原本是就有的詞 07/19 14:54
→ kanouhiko:但奇葩原本意思是誇獎吧 被扭曲了 07/19 14:54
→ beypola:只用卡而已 07/19 15:14
推 t0042380:語言是活的… 褒義詞變成貶義也很正常 07/19 15:18
推 lovepeace83:不用就不用唄,又沒人逼著你用,這也能扯,無聊 07/19 15:18
推 ddfing:很不喜歡+1 07/19 15:27
推 ToMoveJizz:全世界都在學中国話 07/19 15:40
沒有留言:
張貼留言